Wie Feuer und Wasser passen (वी फॉयर उण्ड वासर पासन ) – आपस में बिल्कुल मेल नहीं खाना/कट्टर विरोधी होना
Für jemanden durchs Feuer gehen (फ्यूर येमांडन डुश्र्स फॉयर गेअन) – किसी के लिए कठिन से कठिन काम करना
Jemanden Feuern (येमांडन फॉयर्न) – किसी को निकाल देना (नौकरी से)
Nach etwas fiebern (नाख एट्वास फीबर्न) – किसी वस्तु या बात के लिए व्यग्र होना
Lange Finger machen (लांगअ् फिंगर माखन) – चोरी करना
Mit din Fingern jemanden zeigen (मिट डेन फिंगर्न येमांडन त्साइगन) – किसी का तिरस्कार करना।
Sich die Finger nach etwas lecken (जिश डी फिंगर नाख एट्वास लेकन) – किसी वस्तु पर लालायित होना
Sich etwas aus den Fingern saugen (जिश एट्वास आउस डेन फिंगर्न जाउगन) – कोई झूठी बात गढऩा/मनगढ़ंत करना
Sich die Finger an etwas verbrennen (जिश डी फिंगर आन एट्वास फरब्रेनन) – किसी चीज में पडक़र हानि उठाना/कुछ करने के फलस्वरूप झंझट में पड़ जाना
Jemandem auf die Finger sehen (येमांडम आउफ डी फिंगर जेअन) – किसी पर कड़ी नजर रखना
Jemandem um den Finger wickeln (येमांडम उम डेन फिंगर विकल्न) – किसी को उंगलियों पर नचाना
Keinen Finger rühren (काइनन फिंगर र्यूहरन) – कुछ भी ना करना
Ein finsteres Gesicht machen (आइन फिंस्टरस गेजिश्ट माखन) – चेहरे पर विषाद, क्रोध, क्षोभ झलकने लगना
Stumm sein wie ein Fisch (श्टुम जाइन वी आइन फिश) – बेजुबान होना/ कुछ भी ना कहना/ खामोश रहना
Das sind faule Fische (डास जिंड फाउलअ् फिशअ्) – यह झूठे बहाने हैं/ यह झूठी बाते हैं
Im trüben fischen (इम ट्य्रूबन फिशन) – कुव्यवस्था का लाभ उठाना
Jemanden unter die Fittiche nehmen (येमांडन उंटर डी फिटटिशअ् नेमन) – किसी को अपनी छाया या देख-रेख में लेना/किसी को अपने संरक्षण में लेना।
Für jemanden durchs Feuer gehen (फ्यूर येमांडन डुश्र्स फॉयर गेअन) – किसी के लिए कठिन से कठिन काम करना
Jemanden Feuern (येमांडन फॉयर्न) – किसी को निकाल देना (नौकरी से)
Nach etwas fiebern (नाख एट्वास फीबर्न) – किसी वस्तु या बात के लिए व्यग्र होना
Lange Finger machen (लांगअ् फिंगर माखन) – चोरी करना
Mit din Fingern jemanden zeigen (मिट डेन फिंगर्न येमांडन त्साइगन) – किसी का तिरस्कार करना।
Sich die Finger nach etwas lecken (जिश डी फिंगर नाख एट्वास लेकन) – किसी वस्तु पर लालायित होना
Sich etwas aus den Fingern saugen (जिश एट्वास आउस डेन फिंगर्न जाउगन) – कोई झूठी बात गढऩा/मनगढ़ंत करना
Sich die Finger an etwas verbrennen (जिश डी फिंगर आन एट्वास फरब्रेनन) – किसी चीज में पडक़र हानि उठाना/कुछ करने के फलस्वरूप झंझट में पड़ जाना
Jemandem auf die Finger sehen (येमांडम आउफ डी फिंगर जेअन) – किसी पर कड़ी नजर रखना
Jemandem um den Finger wickeln (येमांडम उम डेन फिंगर विकल्न) – किसी को उंगलियों पर नचाना
Keinen Finger rühren (काइनन फिंगर र्यूहरन) – कुछ भी ना करना
Ein finsteres Gesicht machen (आइन फिंस्टरस गेजिश्ट माखन) – चेहरे पर विषाद, क्रोध, क्षोभ झलकने लगना
Stumm sein wie ein Fisch (श्टुम जाइन वी आइन फिश) – बेजुबान होना/ कुछ भी ना कहना/ खामोश रहना
Das sind faule Fische (डास जिंड फाउलअ् फिशअ्) – यह झूठे बहाने हैं/ यह झूठी बाते हैं
Im trüben fischen (इम ट्य्रूबन फिशन) – कुव्यवस्था का लाभ उठाना
Jemanden unter die Fittiche nehmen (येमांडन उंटर डी फिटटिशअ् नेमन) – किसी को अपनी छाया या देख-रेख में लेना/किसी को अपने संरक्षण में लेना।